« Action de s'installer et de travailler dans un pays étranger pour une assez longue durée, voire définitivement » : dérivé du latin immigrare, « changer de résidence », et attesté en français depuis 1768, le terme « immigration » est au coeur de cet ouvrage rédigé par une historienne et un sociologue, spécialistes des phénomènes d'exil et de migration. Des auteurs convaincus de l'importance du décryptage de l'usage et du sens des mots, « qui forgent une partie de la réalité qu'ils sont censés décrire ». Ainsi, à la lettre I, dans la lignée du substantif « immigration », trouve-t-on les expressions « immigration sauvage », « immigration clandestine », « immigration zéro », « immigration choisie », etc. « Le vocabulaire concernant l'immigré s'est étendu depuis vingt ans et est devenu de plus en plus complexe. C'est à cette surabondance sémantique que nous avons voulu nous confronter, en croisant les données historiques, juridiques, les réalités socio-économiques, les images et les imaginaires, les présupposés idéologiques », expliquent Sylvie Aprile et Stéphane Dufoix. D'« aborigène » à « zone d'attente », en passant par « bidonville » ou « intégration », les mots recensés sont ici replacés dans leur usage, souvent par le biais de citations (poèmes, chansons, expressions populaires...), et analysés. « Le passé colonial, l'antisémitisme, les traumatismes de deux conflits mondiaux, le tournant des années 1970 et la fin d'une immigration peu ou pas réglementée ont influé sur les expressions. L'histoire traverse cet ouvrage, faisant jouer et évoluer les significations, rendant actuelles des questions oubliées, remettant au goût du jour des termes anciens, en inventant de nouveaux... », écrivent les auteurs dans leur préface.
Les mots de l'immigration - Sylvie Aprile et Stéphane Dufoix - Ed. Belin, coll. « Le Français retrouvé » - 8 €